響片課上到第四堂
學到一些與之前服從課程動作完全相同或有異曲同工的動作
必須發明不同的指令予以區隔
其實指令種類不算多
但酷家已經開始自亂陣腳
就像英文程度搖搖欲墜時還要硬學法文
兩種語言程度急轉直下
一起沉淪得更爛

這是酷家目前學到的響片全新指令與古典指令比較一番:

動作  酷家使用的古典指令
響片全新指令
 屁股著地坐下 坐下 
Sit ~ 
(一個不小心發音變成Shit...)   
古典坐法:屁股著地先、前腳再著地
響片新法:前腳先往前滑、屁股再著地
趴下
Down ~
(區別新動作,老師要我們自己發明,本想無厘頭地叫"Giro~",發現同學認真地取名叫做"撲~", 酷家再也不敢嬉皮笑臉,繼續正經吧)
注視主人的眼睛 Look Watch or Watch it
碰觸主人的手 Touch Touch
碰觸指定標的物 N/A
Target
狗狗就定位, 坐在主人的左側大腿旁
(英文版 heel比較文雅,
但酷家仍然迷戀中文)
N/A

...這是個未完待續的表
相信響片的魔力一定可以向下延伸出更多可能

但練習至此
酷家昨天已經開始Watch 與Touch混搭
想跟酷同學來個深情對望
酷酪聽到"Watch! "的"-ch"尾音
凝視把拔眼睛之前
鼻子會先ㄔㄨ\ ㄚ一下、出現想上前碰觸(Tou"-ch")的動作
老師建議主人狗之間距離拉遠一點再試
有改善但酷酪仍會先撇一下鼻子、再凝望著把拔
結論是~主人發音仍須加強

既然我們大舌頭容易混淆
那麼酷家就篡改一下
把Watch改成~"看!"
夠本土吧

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jillkuro 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()